Gitenstein: "Lame duck" nu e o critica, ci expresie colocviala. Guvernul a cazut dar e inca in functie
Ambasadorul SUA la Bucuresti, Mark Gitenstein, a declarat, joi, ca, dupa ce a citit in presa traducerea inexacta a expresiei "lame duck" drept "rata schioapa" cu referire la Guvernul roman, si-a dat seama ca notele diplomatice ar trebui sa nu mai fie scrise cu expresii colocviale.
"Pot sa va intreb daca stiti ce inseamna lame duck? Lame duck nu este o critica, este o expresie colocviala in Statele Unite, nu are nimic critic, inseamna ca mandatul Guvernului s-a terminat si ca acesta este in continuare in functie in asteptarea noului mandat. Nu inseamna ca este ceva ilegitim legat de Guvern", a spus Gitenstein, intrebat daca in prezent si-ar mai mentine expresia "rata schioapa" aparuta in presa in traducerile notelor atribuite Wikileakes, referitor la Guvernul roman.
Cititi mai multe pe www.mediafax.ro
Urmărește Business Magazin

Citeşte pe zf.ro
Citeşte pe Alephnews
Citeşte pe smartradio.ro
Citeşte pe comedymall.ro
Citeşte pe prosport.ro
Citeşte pe Gandul.ro
Citeşte pe MediaFLUX.ro
Citeşte pe MonitorulApararii.ro
Citeşte pe MonitorulJustitiei.ro
Citeşte pe zf.ro