Expresia „Da, şefu’!" nu înseamnă pentru angajaţii români ce înseamnă pentru germani sau americani, iar un răspuns de tipul „This is interesting. I will think about it" de la un şef britanic poate fi interpretat ca încurajator pentru un angajat român, însă în realitate mesajul transmis este mai degrabă o formă politicoasă a propoziţiei: „Apucă-te de altceva că pierzi vremea aiurea!". Barierele de limbaj sunt doar un prim pas care poate conduce la o serie de probleme de adaptare ale unui manager străin în România sau ale unui executiv român în străinătate. citeşte toată ştirea
Preluarea fără cost a materialelor de presă (text, foto si/sau video), purtătoare de drepturi de proprietate intelectuală, este aprobată de către www.bmag.ro doar în limita a 250 de semne. Spaţiile şi URL-ul/hyperlink-ul nu sunt luate în considerare în numerotarea semnelor. Preluarea de informaţii poate fi făcută numai în acord cu termenii agreaţi şi menţionaţi in această pagină.