Iulian Anghel, ZF: Ce minune e sa iubesti
Substantivul "mare" vine din latina, dar adjectivul "mare" este de origine slava. Substantivul "tata" este latin, dar mama, desi latin, a intrat in limba romana prin intermediul slavonei. "Baba" (bunica) este intrat in limba prin intermediul limbilor slave, cel mai probabil al limbii ruse, si toate mancarurile noastre „traditionale" – de la sarmale la baclavale - au nume turcesti.
O treime din fondul nostru national de cuvinte este de origine franceza - a existat in vremea pasoptistilor un imens efort de latinizare a limbii romane si lor trebuie sa le multumim pentru ceea ce suntem azi.
Am vorbit, in vreme, latina "vulgara” – sensul de azi nu mai este cel de atunci. Limba romana este construita, in parte – sintaxa ei - pe stuctura latinei vulgare, adica limba a poporului. „Vulgul” era poporul de odinioara, poporul dispretuit de cei bogati. Dar „Vulgata” este prima versiune a Blibliei, in latina „vulgului”. Este cea deschisa in autobuz, azi, sau in metrou, nu exista o alta traducere pe aici.
Sunt atatea feluri de a iubi. Nu trebuie a ne necajim fara rost. Nu trebuie sa ne necajim de "romgleza" de azi si nici de copii plecati peste zari. Toate drumurile duc la Roma.
Intotdeauna a fost asa.
Stiti de la scoala, nu? Potrivit puristilor, ar fi trebuit sa zicem azi "gat-legau" in loc de cravata si "nas-stergau" in loc de batista. Deh.. Cati din voi stiti ca limba oficiala a Angliei a fost, vreme de vrei 300 de ani franceza? Si ca engleza de azi are la baza franceza de ieri? Ce s-ar face copiii vostri fara engleza, azi?
Urmărește Business Magazin
Citeşte pe zf.ro
Citeşte pe mediafax.ro
Citeşte pe Alephnews
Citeşte pe smartradio.ro
Citeşte pe comedymall.ro
Citeşte pe prosport.ro
Citeşte pe Gandul.ro
Citeşte pe MediaFLUX.ro
Citeşte pe MonitorulApararii.ro
Citeşte pe MonitorulJustitiei.ro
Citeşte pe zf.ro