Scriitorul brazilian Paulo Coelho, cenzurat în Turcia
O editură din Turcia a anunţat că va retrage de pe piaţă ediţia în limba turcă a romanului "Unsprezece minute", de Paulo Coelho, după ce s-a descoperit că în aceasta a fost modificată o referire la Kurdistan, numele regiunii fiind înlocuit cu "Orientul Mijlociu", potrivit The Guardian.
În traducerea în limba engleză, din originalul în portugheză, lansat în 2003, există paragraful următor: "A mers la un internet cafe şi a descoperit că originea kurzilor este în Kurdistan, o ţară non-existentă, divizată în prezent între Turcia şi Irak".
În turcă, fraza a fost scurtată şi modificată, astfel: "A găsit pe internet că aceşti kurzi trăiau în Orientul Mijlociu".
Ediţia în limba turcă ce conţine fraza modificată a fost tipărită deja de 38 de ori din 2004 până în prezent.
Citiţi mai multe pe www.mediafax.ro
Urmărește Business Magazin
Citeşte pe zf.ro
Citeşte pe mediafax.ro
Citeşte pe Alephnews
Citeşte pe smartradio.ro
Citeşte pe comedymall.ro
Citeşte pe prosport.ro
Citeşte pe Gandul.ro
Citeşte pe MediaFLUX.ro
Citeşte pe MonitorulApararii.ro
Citeşte pe MonitorulJustitiei.ro
Citeşte pe zf.ro